9月看书

第119章 需要翻译 (第1/2页)

新书推荐

末世重生:我被闺蜜大哥盯上了 末世,从玛雅文明开始 大漠惊雷 文体:叫你搞体育,你搞女明星? 邪道主宰 我在时停世界胡作非为 净土边缘 网游之灵气大陆 至尊掌教系统 吾心安处是吾乡 快穿王者:男神撩不停 从阿森纳开始当球王 御姐已上线 开局我变身刑天铠甲英雄救美 幸存者战场 英雄联盟随身召唤 金币亿万万,我养出众神领地 提莫队长,正在待命! 魔鬼寄生 星际法师行

天才一秒记住【9月看书】地址:9yks.com

唐纳德上场之前,福岛一平把自己的指令告诉正冈济。这位一年级生虽然英语水平并不比其他队友更好。但是他似乎总能找到让唐纳德听懂他话的方法。

作为临时的翻译担当。正冈日语夹杂英语,手势也派上了用场。转述了福岛的话。

“If看见Straight、你就Hit,如果Pitcher投的是Curve、No_Swing……”

其实福岛是第一次近距离听正冈和唐纳德的沟通。他皱了皱眉头,对这种讲话方式感到震惊。

“这算不上是英语吧。”

福岛扭头问身边的李元让。

“算不上,只是把原本用汉字的词全都换成了片假名的外来语。”

不少棒球术语在日语中同时有汉字和片假名两种表述方法。如果是书面的表记用汉字的场合比较多。但读音方面其实使用来自英语的片假名外来语更为流行。

但就算是抛开口音的问题不说,这些被日本人认为是英文的词汇,有不少在美国并不会这么使用。

比如说现在唐纳德平田就对“Straight”这个词的含义表示困惑。

Straight在日本球界被用于称呼直球。但是美式的棒球术语里这个词并不存在。

唐纳德反复询问Straight的含义。正冈有限的词汇量始终无法做出解释。

“是Fastball啦,Four-Seam-Fastball。”

插话的人是朝仓美波,球队的女经理人。

从比赛一开始她就坐在休息区最外侧醒目的位置,期待被电视镜头所捕捉。也正因为如此没有被休息区的屋檐覆盖,暴露于正午直射的阳光之下。

美国的棒球概念里并没有直球这种东西存在。美国投手投出的速球多种多样,很多被日本视为变化球的球种在美国都被归为“Fastball”的一种。

而日本人叫做直球的那种球。在美国被贴切的称为四缝线速球。

平时看起来对棒球毫无兴趣的朝仓不知为何了解这个词汇。

其后她更用相对标准的语法把福岛的指令复述了一遍。当然口音还是脱不了日语的影响。

“真看不出来……”

福岛原本想要夸奖朝仓,但话才说了一半他就觉得自己这种说法其实并不是称赞。

“别忘了,我的个人资料上,特技这一栏填的可是英会话。”

朝仓美波的正式职业其实是女演员。日本的演艺人员往往有一页面对大众的个人档案。放置于公司的网页或者其他什么地方。

上面会记录每个人的生日、身高、血型之类的讯息。往往还包括有每个人的兴趣和爱好。

在特技这一栏当中,朝仓写的一直都是“英会话”,也就是英语口语。

不过从没有人认真的把这当做一回事过。

“只打直球,不打曲球。”

这是福岛一平给唐纳德平田下达的指令。

从加入球队开始,唐纳德从来都是只能打得中直球的打者。不过以这家伙的个性,面对曲球也经常随意挥棒。

如果单说四缝线速球,唐纳德可是不惧怕之前所遇到过的任何一位投手。

今天的这位千叶广之也不在话下。

因为没有足够的样本,扶桑第三的捕手根本手中并没有对唐纳德配球的预案。

棒球的配球有三个要素,投手、打者以及今天的状态。

在打者资料不明的情况下。根本只能根据本方投手的情况为重点进行配球。

不管对手的实力如何,第一球就配坏球显然太过消极。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

好书推荐

神眼强吗神眼强棒小说神眼强棒小说最新章节免费阅读小说神眼强棒最新章节神眼强婿小说神眼强K线神眼很强神光棒强闪光版神眼很强么神眼强棒差不多的棒球小说超级神眼最强的神眼神眼的实力有多强黑龙和神眼谁强神眼强棒最新全部章节在线阅读神眼马玉林电视剧全集在线观看神眼医圣1-100集免费看神眼保安大结局超强神眼神眼实力神眼是什么神力最强神眼等级划分神眼kdy神眼强婿最强神眼神眼能力最强神眼动画神眼有多强